Evaluation and revision of translation-mediated communication in a multilingual electronic meeting Online publication date: Fri, 14-Nov-2014
by Milam Aiken; Bidyut Hazarika
International Journal of Business and Systems Research (IJBSR), Vol. 6, No. 4, 2012
Abstract: This article examines how round-trip translations can be used to increase the accuracy of multilingual electronic meetings. An experiment was conducted in which five groups of students typed comments in English about the parking problem on campus and evaluated back translations to estimate forward translation accuracies from English to German and Spanish. Results showed that forward translations to German and Spanish met the groups' minimum standards for comprehension. In addition, group members thought the meeting system was easy-to-use and useful, but they were unlikely to make comment revisions, even with poor understanding of back translations.
Existing subscribers:
Go to Inderscience Online Journals to access the Full Text of this article.
If you are not a subscriber and you just want to read the full contents of this article, buy online access here.Complimentary Subscribers, Editors or Members of the Editorial Board of the International Journal of Business and Systems Research (IJBSR):
Login with your Inderscience username and password:
Want to subscribe?
A subscription gives you complete access to all articles in the current issue, as well as to all articles in the previous three years (where applicable). See our Orders page to subscribe.
If you still need assistance, please email subs@inderscience.com